你确定英国人看得懂楼盘英文名吗?

2014-10-24来源 : 互联网

五洲家园的英文名中西结合。陈育 摄

科目:英文 课程:翻译的艺术

指导老师:话式口语英语培训机构的教务总监外教 Jamie

如果你经常到珠海各大楼盘售楼部看楼,售楼**肯定会跟你说这么一句“珠海,是世界的珠海”。也正因此,珠海很多楼盘无论规模大小,购房者来源如何,都会洋气十足地给自家小区起个英文名。

这英文名究竟起给谁看,你肯定会以为是外国人,但是在英国人Jamie的眼中,虽然有些楼盘的英文名让他心生向往,但也有好多楼盘的英文名跟它的中文意思风马牛不相及,让他无法理解。

时代倾城TimesKingCity

中文直译:时代王城

老外点评:这个楼盘的英文词汇分成时代、国王、城市来进行翻译。从英文的角度我会觉得是“国王时代中的城市”,如此一来,让我有一种非常向往的感觉,并且很吸引我进去住。如果我来翻译也可以翻译为“TheeraofKingCity/kingtimescity”。

时代山湖海EoliaCity

中文直译:艾欧里亚之城

老外点评:这个楼盘的中文名与英文名的意思没有很大联系,英文是一个城市的名称,感觉不是个楼盘,如果是的话,那这个楼盘必须很大,如果不大就会给人反作用的感觉。

心海州SoulofTheCity

中文直译:城市之魂

老外点评:也许是楼盘的期望太高了,需要用到人类的灵魂去感悟。英文意思是城市的灵魂,那是代表大众的灵魂,人类的上帝,这个比喻太高尚了,非常美。如果我命名,也许会是“HeartHaizhou”。

五洲家园WuzhouLakeside

中文直译:五洲湖畔

老外点评:前半部分用中国的拼音,后半部分则用“湖畔”的英文,我不能够从英文上理解这个楼盘中文名称。英文上是在美丽海边中的一群群小木屋,但中文名称就不确定了。我觉得翻译为“ContinentalGarden”会好一点。

鸿泰海半山HillsBeyondSea

中文直译:山外的海

老外点评:这个楼盘的名字很让人有往深林探险的感觉,体现一种与大自然融合的境界。觉得是一座大山竖立在大海当中。但我认为“MidHongTaihai”会更让人明白。

春晓悦居ConsiderateAreas

中文直译:舒适之地

老外点评:这个楼盘的英文名是舒适的地方,看起来这楼盘给人的特点就是舒适,正好说中了要买房业主的心声,不错。不过如果看完楼盘中文名“春晓悦居”与英文名的结合后,那就**理解不了了,所以这翻译也许是根据双方的共同意思内容来命名。

楼盘英文名如何炼成,地产商们这么说———

“时代山湖海当时的合作方是一个英国的4A广告公司,他们在起名的时候,并没有想着把中文直接翻译成英文,而是寻找一个更符合楼盘定位的英文名,因此叫Eoliacity。”珠海时代地产相关负责人告诉,时代山湖海的定位是滨海地段充满风和崇尚自由的地方。山湖海的英文名Eolia的拉丁文是Aeolia,是希腊**中毗邻爱琴海的小亚细亚国度,作为风神艾俄罗斯的故乡,它是一个风和日丽、浪漫**的国度,代表着现实中***的生活梦想,与山湖海项目的定位契合。

鸿泰海半山的英文名是HillsBeyondSea,直译过来是“山外的海”,鸿泰集团策划主管谭沛明告诉陈育

标签: 珠海新闻

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎