客家语浓:同是水溢,说词有别

2014-05-25来源 : 互联网

□胡希张

水由于太多而流出来,客家话叫“pun1盆”,如 :“塘里个水pun1出来, 养个鱼全都走撇哩。”“水**忘撇关哩,水缸pun1出来流哩一灶下个水。”

水由于加热收缩而流出来,客家话叫“pu2菩”,如:“*唔使咁大,锅里个豆乳都pu2出来哩。”“锅盖好翻开哩,唔曾看到粥汤都pu2出来呀?”

这“pun1”“pu2”是平常糊口中经常使用的两个词,很多人觉得这么“土”,没有笔墨,偶然要用也写白水字。实在,都是有笔墨的。

“pun1”就是“湓”字,我手头上一切的十来本字典都有这个“湓”字。如:《康熙字典》:“湓,一曰水涌也,《前汉沟洫志》河水湓溢。”《当代汉语辞书》:“湓 pén〈书〉水往上涌:湓涌;湓溢。”《客家话字典》:“湓〔pun1盆〕2〈梅〉漫溢:水湓河堤 。”《客家话经常使用词辞书 》:“湓水满涌出。《通雅地理》:‘湓溢,满起貌。’例:河水湓涨,就会淹浸故乡。”

“pu2”就是“鋍 ”字。这是头几天才偶然中在《适用汉字字典》里**的:鋍 本作 “鬻 ”。《集韵·十一设》:“鬻、鋍 ,《说文》:‘吹釜溢也。’或从金。”按段玉裁 《说文解字注》:“今江苏俗谓*盛水沸溢出为铺出,鬻之转语也,合法作鬻字。”也不知为何我手头上的几本客家话字典都没有这个“鋍 ”字,连《当代汉语辞书》也没有“鋍 ”字,我的电脑也只能打出繁体“鋍 ”字。不外,《辞海》和《康熙字典》是有这个“鋍 ”字的。《康熙字典》:“鬻 《唐韵》蒲没切。《集韵》薄没切,音勃。《说文》吹釜溢也。《玉篇》釜汤溢。《集韵》或作鋍 。”

来历:梅州日报

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎