客家语浓:“恭人”与“供猪”

2014-05-25来源 : 互联网

□胡希张

客家话“ɡiunɡ4人”、“ɡiunɡ4猪”,固然同是“ɡiunɡ4”,是音同义分歧,写成笔墨,固然应当是不不异的。

先说“ɡiunɡ4人”,就是生孩子。有人将“ɡiunɡ4”写作“种”,这是将“生养”同等“栽种”了,明显不当。有两本客家话词誊写作“供”字,这是将“生养”与“哺育”混淆起来了,也欠切当。另外一本客家话辞书将“ɡiunɡ4”写作“妇 恭”,但其他几本客家词书和几本通用字典,包罗《康熙字典》都查无此字,电脑更打不出这个字,我固然一向采取它,倒是一向当“自创”字用的。

那末,事实是哪一个“ɡiunɡ4”字呢?我比来想到了“恭”字。《客家话字典》《客家音字典》均载:恭〔ɡiunɡ4供〕……[出恭]分泌*细便,也省称“恭”:~桶。由此引伸一下,生孩子不就是“出恭”人嘛!这个设法是有糊口根据的。旧时,人们是羞于给幼小的后代讲有关生养的工作的,母亲*难回覆稚儿的题目之一就是 “我是那里来的?”被问得急了,很多母亲城市说:“是妈妈屙尿屙出来的。”由此说来,说“ɡiunɡ4人”就是“恭人”,莫非不是通情达理的吗!由此也就没必要再造一个“妇 ”字了。

再说“ɡiunɡ4猪”,就是喂猪。《客家话字典》:供詶謼[ɡiunɡ4恭4][供猪][供狗]给食于所养之畜生。

总之,“ɡiunɡ4人”是“恭人”;而“ɡiunɡ4猪”则是“供猪”。

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎