《寒流》讽刺中国“黄祸已至” 中国漫画家以幽默回敬

2015-01-24来源 : 互联网

  国内漫画家大俗老张创作的《浪漫的高卢鸡》。

   近日,一本名叫《寒流》(Fluide Glacial)的杂志引起国人大量关注。作为与《查理周刊》齐名的法国另一家幽默讽刺型漫画杂志,1月15日出街的*新一期《寒流》,以“**已至,挡之晚矣?”为封面漫画主题,刻画出“中国人占领巴黎”的街头即景。

  关注此事的人中不乏国内的漫画家。日前,他们拿起画笔,纷纷通过漫画表达自己的“不高兴”。不过,漫画家李双表示,或许不必把此事看得过于激烈,讽刺漫画在法国其实算家常,以小幽默回敬足矣,若是带有刻薄、侮辱性质的回敬,反而有些失礼。

  起因《寒流》杂志在漫画节遇冷

  事件的起因,源自由中国**漫画节组织、广州市**部门承办的“第42届法国昂古莱姆**漫画节”。据《漫友》杂志相关人士介绍,即将于本月底举办的漫画节,组委会特邀广州作为主宾城市,在圣马尔夏尔广场专设一个数百平米的“中国馆”,意在把东方漫画的魅力展现在世人眼前。在一连4天的漫画节上,中国馆将安排举办“过去·现在·未来”主题展及“中国**漫画节·金龙奖**作品展”等活动。

  2015年,恰恰是《寒流》杂志创刊40周年的日子。据报道,《寒流》杂志社的总编辑杨·林丁格尔(Yan Lindingre)希望在一年一度的昂古莱姆**漫画节上搞一个活动,结果遭漫画节组委会**,原因是都在应付接待中国漫画代表团等等。杂志觉得受到了冷遇,决定用漫画来丑化一下中国,借此向中国“宣战”,并好好地“报复”一下漫画节。进而在*新一期《寒流》中,就有了这幅“**已至,挡之晚矣?”的封面漫画。

  一个典型的法国绅士,头戴贝雷帽,西装革履,拉着一辆人力车。人力车上坐的是一个黄皮肤男人,搂着一个穿金戴银、金发碧眼的女子。漫画中,除了包子店门上在法文下面贴有“中文服务”字样,门楣上还插着两面鲜艳的中国五星红旗,更有“茶叶灯笼”高高挂。林丁格尔曾说,这期杂志将被带到漫画节现场,寻求和中国漫画代表团的每一个人进行“分享”。

  回敬 “刻薄、侮辱的回应会很失礼”

  《寒流》恶搞国人的消息这两天不胫而走,并迅速在国内**中产生强烈反响,其中就包括中国的漫画圈。*近几日,在不少由国内漫画家组成的**朋友圈内,大家都议论此事。后来就有人提议,大家不如动笔,通过漫画的形式表达自己的“不高兴”。不过,相比国内大众的强烈反应,《漫友》杂志有关负责人认为,漫画家们似乎并没有被此事真正“惹怒”,仅是打算以幽默的方式来与法国漫画界进行交流。

  据《漫友》杂志有关负责人统计,目前已经有逾10位国内漫画家创作出作品。而作品中,可以简单分为两个方向,一个方向就是以类似于讽刺的方式进行回应,如邝飚、杨向宇的作品;还有一些漫画家如李双、“笑脸兔”、“大俗老张”,则是较为缓和地展现出对中法文化的认识。

  漫画家李双昨日在接受用幽默的力量展示真正的中国

  正当国内漫画家自发用漫画回应“**”事件时,也与中国漫画代表团取得联系。其中一位策展人表示,这次漫画家用画笔集体参与,一方面显示出幽默才华,另一方面也彰显了国人的自信。对于这些作品,他们正打算在法国昂古莱姆**漫画节的“中国馆”临时增设一个小型展览空间,把这批漫画公布于世,试图与包括《寒流》杂志漫画家在内的法国观众现场互动,通过幽默的力量,扭转个别人认为中国人仍然十分迂腐的错误观念,把中国的软实力呈现于世。

  “以漫画的方式来呈现,进行对话很有趣味,就好比音乐,是‘世界通’的传达艺术,不需要翻译、解释。”邝飚表示,在人性的世界里,很多价值观是一致的。只要双方都怀着对艺术的敬意和友好和谐的宗旨,我们的交流是值得期待的,让敌意政治远离漫画艺术。

  徐鹏飞也表达了类似观点,他说,漫画就是没有语言的艺术,若能*终促成这样的交流也非常好。在他看来,任何一个民族或国家,即便语言不通,但是谁的漫画都能看懂,任何一个民族都能理解,这就是漫画的优势。而李双则认为,图文并茂且生动形象的漫画,相比起语言等形式的严厉反击,更能让人接受。

  “由此‘事件’引发的‘回应’,我认为是一次漫画艺术交流会。”邝飚说,因为体制和地域的限制,中法两国漫画人的交流非常少,自己更愿意这次“事件”成为架起中法两国、甚至是他们和世界各国漫画艺术家们进行视觉语言交流的纽带和桥梁。“非常愿意和希望能够到法国进行漫画艺术交流,这个我可以代表中国这些真正的漫画人表态。”他*后说。

标签: 深圳新闻

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎